مصاحبه با آقای اکبر مقتدر بنیانگذار مترجمی ale در شهر آنکارا کشور ترکیه

This post is also available in:
فارسی
مصاحبه اختصاصی با آقای اکبر مقتدر، بنیانگذار خدمات مترجمی ALE در آنکارا
پُل ارتباطی مطمئن میان ایرانیان و سیستم اداری ترکیه
در مسیر مهاجرت، تحصیل، سرمایهگذاری یا حتی زندگی روزمره در کشور ترکیه، موضوع زبان و درک صحیح مفاهیم اداری، حقوقی و فرهنگی، یکی از چالشهای اصلی برای فارسیزبانان بهشمار میرود. در این میان، نقش خدمات مترجمی حرفهای و قابل اعتماد، بسیار کلیدی است. به همین دلیل در این مقاله، به گفتوگو با آقای اکبر مقتدر، بنیانگذار سرویس مترجمی ALE در شهر آنکارا میپردازیم؛ فردی که با تجربهای گسترده و رویکردی دقیق، خدمات ترجمهای را برای جامعه ایرانی در ترکیه متحول کرده است.
آقای مقتدر با پیشزمینهای در رشتههای زبانشناسی و تجربهی زندگی چندساله در ترکیه، برند ALE را با هدف رفع فاصلههای زبانی میان ایرانیان و نهادهای دولتی، بیمارستانها، دانشگاهها و وکلای ترک راهاندازی کرد. خدمات این مجموعه شامل مترجمی حضوری در جلسات رسمی، ترجمه مدارک برای امور اقامت و شهروندی، و همراهی در مراکز درمانی و ادارات دولتی است.
او در این گفتوگو تأکید میکند که خدمات مترجمی صرفاً یک انتقال واژه به واژه نیست؛ بلکه نیازمند درک عمیق از فرهنگ مبدأ و مقصد، اصطلاحات تخصصی، و همچنین اعتمادسازی با مشتری است. بهویژه در مواردی مثل پروندههای مهاجرتی یا درمانی، حضور یک مترجم متخصص و آشنا به قوانین روز، میتواند مسیر را از پیچیدگی و خطا دور کند.
ALE امروز تنها یک برند خدماتی نیست؛ بلکه به پناهگاهی برای بسیاری از فارسیزبانان تبدیل شده که در مواجهه با زبان ترکی احساس سردرگمی دارند.
اکبر مقتدر در ادامه وعده میدهد که در آینده نزدیک، با توسعه تیم مترجمین حرفهای و آموزشدیده، خدمات ALE را در شهرهای دیگر ترکیه نیز گسترش خواهد داد.
جلسه اول مصاحبه با آقای اکبر مقتدر بنبان گذار مرکز مترجمی ale در آنکارا قسمت اول
جلسه اول مصاحبه با آقای اکبر مقتدر بنبان گذار مرکز مترجمی ale در آنکارا قسمت دوم
آشنایی با کسب و کارهای ایرانی موفق در کشور ترکیه





